Для обзоров
Название: Шабаш воронов
Автор: Anita Suchtig&Lanfir
Бета: Flamelle
Фэндом: Гарри Поттер
Рейтинг: R
Жанры: Гет, Джен, Слэш, Фэнтези, Драма
Размер: Макси
Статус: в процессе
Саммари: Эта история началась в 1945 году, когда юная Вальбурга Блэк взвалила на свои плечи заботы о Шабаше. Это не понравилось многим, в особенности - победителю Гриндевальда Альбусу Дамблдору, который больше всего на свете желал, чтобы исчезли наконец предрассудки старых семей, а его признали достойным представителем магического общества. Он еще не знал, что через десять лет всего один разговор с мальчиком по имени Том Риддл, превратит разногласия между ним и Шабашем в Первую Магическую войну.
Публикация на других ресурсах: только с разрешения автора
Примечания автора:
1. В данной работе живы(и будут живы) почти все представители старшего поколения, ввиду несогласия авторов с кровожадностью Роулинг. Как по нам, не может такого быть, чтобы Армандо Диппет дожил до трехсот лет по канону без всяких ухищрений, а все Блэки вымерли до 1992 года, большинство в возрасте слегка за пятьдесят.
2. Имеются и слеш, и гет, но существенного влияния на историю они не оказывают и рейтинг имеют совершенно детский.
3. Рейтинг R стоит из-за нескольких не литературных выражений, употребляемых героями, описания подробных сексуальных отношений не предвидится.
4. Дамбигад весьма условный. Альбус Дамблдор, конечно персонаж не из приятных, но и другая сторона не отличается добротой и пониманием. У каждого своя правда.
5. Том Риддл родился в 1945 году.
Глава 8Глава 8
Орион сидел за большим резным столом, обложившись многочисленными бумагами в виде финансовых отчетов из Гринготтса, когда в его кабинет вошла Вальбурга. Он поднял голову и улыбнулся жене, моментально забыв о делах. Вальбурга в это время суток редко присутствовала дома, чаще ее можно было найти в мэноре или где угодно еще, где требовалась срочная помощь ведьмы Шабаша. Орион нередко слышал шепотки за своей спиной о том, что можно было найти жену и посговорчивее, которая сидела бы дома, воспитывала троих, а то и пятерых детишек, вот только ему от подобной перспективы знатно дурнело.
- Вэлби! Не знал, что ты сегодня дома, - он поднялся с кресла, и приблизившись к ней, сначала коснулся руки губами, изображая галантного кавалера, а потом крепко обнял.
- Вернулась несколько минут назад и уже успела получить письмо, едва вышла из камина. Ох, уж эти дурные школьные совы, - она скривилась так, словно сам факт получения письма от хогвартских сов ей не нравился. Впрочем, это можно было понять. Если уж в прежние времена, при директорстве Финеаса Найджелуса, да и Диппета, письма часто вскрывались и проверялись на предмет чего-нибудь компрометирующего, то теперь, при Дамблдоре, у которого Орион подозревал нешуточную паранойю, надеяться на тайну переписки не стоило.
- Письмо от Тома?
Вальбурга кивнула и распечатала конверт, разворачивая пергамент так, чтобы ему было удобно читать. За аккуратным, почти каллиграфическим почерком скрывался по-настоящему детский восторг от чудес Хогвартса, великолепия Большого зала, упомянуто было и о студентах. Поступил он на Слизерин, и, если честно, для Ориона, как и для Вальбурги, это не было сюрпризом. Последнему из Гонтов не грозило поступление на Гриффиндор или Хаффлпафф, даже с разбавленной магглами кровью. Том явно не был разочарован своим факультетом. За внешней холодностью и отстраненностью скрывался воспитанный магглами мальчишка, все время боявшийся, что магический мир отвергнет его, назовет уродом, как это было в приюте. Разумеется, ему будет трудно на факультете, где большая часть учеников являлись чистокровными волшебниками из хороших семей, но, судя по всему, с однокурсниками ему повезло. Харпер, Трэверс и Яксли были младшими сыновьями в своих родах, поэтому их не воспитали такими снобами, как старших, Макнейр и вовсе был из простой семьи откуда-то из Шотландии. Кое-какие опасения вызывал Рабастан Лестрейндж, старший сын Руфуса, от которого частенько можно было услышать рассуждения о превосходстве чистокровных над остальными волшебниками. Но что-то подсказывало Ориону, что проблем от него стоило ждать вовсе не с этой стороны. Помимо родителей, у него была еще и бабушка, которая наверняка снилась в кошмарах половине преподавательского состава школы, а “дурное” влияние ведьм Шабаша ни для кого не было секретом.
- И как тебе наш воспитанник? - с улыбкой поинтересовался Орион, когда письмо было прочитано.
- Он мне нравится. Странный мальчик, пока чересчур осторожный и дикий, но его потенциал перекрывает кое-какие недостатки, вроде неподобающего воспитания и приютских повадок.
- Думаешь, из Гонта получится воспитать приличного члена общества? Помнится мне, никто еще не сказал о старом Марволо ничего хорошего.
- Не получится у меня - получится у Дореи, - Вальбурга насмешливо хмыкнула. - Ее терпению мне остается только позавидовать. Могу даже предположить, что она вполне может оказаться первой женщиной из нашего рода, из которой выйдет хорошая мать.
- Из тебя тоже выйдет неплохая мать, - заметил Орион, снова обнимая жену.
- О да, наши дети наверняка скажут то же самое, когда я буду отчитывать их за плохое поведение и крепкие словечки, которых они у меня же и нахватаются.
- Что-то мне подсказывает, что первой нахватается твоих неаристократических манер малышка Белла, - усмехнулся Орион, вспомнив племянницу, похожую на Вальбургу не только внешностью, но и характером.
- У Сигнуса и Друэллы есть еще две попытки для воспитания из своих дочерей приличных леди, - Вальбурга вернула мужу лукавую улыбку. - А Беллу оставьте мне, из нее выйдет образцовая ведьма Шабаша.
- А не рановато ли преемницу ищешь?
Вальбурга пожала плечами, с неохотой отстранилась от него и направилась к окну, на ходу призывая портсигар. Семья не одобряла этой ее привычки, считая абсолютно маггловской и потому совершенно неуместной для представительницы семьи Блэк, Орион же считал, что длинный мундштук в тонких пальцах придавал ей определенный шарм.
- Может, и рановато, - наконец проговорила она, выдыхая в приоткрытое окно струйку сизого дыма. - Вот только я уверена, что наша Беллатриса вырастет сильной ведьмой, возможно, даже сильнее меня.
- Ну, ты не можешь исключать возможности, что у нас будет дочь, - предположил Орион, хотя знал, что ответит Вальбурга, сил и знаний которой вполне хватало на коррекцию пола ребенка. А сын и наследник родового имени им так или иначе был бы нужен.
- В нашей семье достаточно женщин, а вот с наследниками дело плохо, - подтвердила она его мысли. - К тому же, сейчас у нас есть Том, чем не репетиция перед воспитанием собственных детей?
- Том с нами чуть больше месяца, к тому же, его можно назвать довольно трудным ребенком, учитывая воспитание и некоторые привычки.
- Тем не менее, он знает себе цену, а теперь еще и в курсе того, что является представителем древнего рода с внушительной, пусть и неблаговидной историей. Блэки не Гонты, конечно, но нашим детям тоже придется учиться жить, слыша постоянные шепотки за спиной. А учитывая отношение к нам нынешнего директора Хогвартса, враждебных настроений среди учеников будет более, чем достаточно.
- У нас еще даже нет детей, а ты уже предсказываешь козни против них, - улыбнулся Орион и обнял жену. Она повернулась лицом к нему, быстро затушив тлеющую сигарету, и хмыкнула:
- Как будто ты не знаешь, сколько будет желающих поставить на место зарвавшихся Блэков. К сожалению, времена, когда к нашему мнению прислушивались безоговорочно, давно прошли.
- А ты бы хотела, чтобы перед тобой преклонялись? - поинтересовался Орион с улыбкой. Ему ли было не знать об амбициях своей супруги, которая хоть и не говорила в открытую, но больше всего хотела бы вернуть своей семье былое величие.
Вальбурга пожала плечами и ответила с едва заметной усмешкой:
- Было бы неплохо, - и добавила уже серьезнее, - на самом деле, мне будет достаточно и уважения. Эти магглокровки и им сочувствующие совсем забыли о своем месте, о том, что магическому миру не по пути с теми, кто воспевает всеобщее равенство. Не бывает равных: кто-то беднее, кто-то богаче, кто-то сильнее, кто-то слабее, у кого-то лучше получаются яды, а кто-то неплохо шьет мантии. Такова система, у каждого должно быть свое место, иначе конец порядку.
- И на каких местах ты видишь наших будущих детей?
- Министр магии и глава отдела Тайн меня вполне устроят, - рассмеялась Вальбурга, но Орион слишком хорошо знал ее, чтобы понять: она сделает все возможное, чтобы обратить шутку в реальность. Определенно, времена предстоят интересные.
***
Первый семестр пролетел незаметно, Том только и успел, что подстроиться под совершенно новый ритм жизни, привыкнуть к бесконечным лестничным переходам, коридорам и кабинетам, находящимся в разных частях замка. Учеба давалась ему легко, особенно зельеварение, которое вел профессор Слахгорн. Отношение к нему, как к декану, у слизеринцев было неоднозначным: многим не нравилась его дружба с Дамблдором, но предмет свой он знал и умудрялся прививать любовь к нему даже бестолковым гриффиндорцам.
В отличие от Слахгорна, с той самой скучной Макгонагалл, которая оказалась преподавателем трансфигурации и деканом Гриффиндора, отношения не складывались. Дело было вовсе не в какой-то предвзятости или повышенных требованиях. К чести Макгонагалл, спрашивала она одинаково, как со своих, так и с учеников других факультетов, одинаково ставила баллы и одинаково их снимала. Но ее холодность и даже неприязнь по отношению к себе Том ощущал явно, и не совсем понимал, с чем это может быть связано: учился он хорошо, всегда был готов к уроку и еще ни разу не опоздал на ее занятия. Он даже поинтересовался у Лестрейнджа, с которым сложились более-менее приятельские отношения, на что тот только отмахнулся и посоветовал поменьше обращать внимание на тех, у кого Гриффиндор вместо диагноза. Том понимал, что вряд ли дело только в том, что он студент Слизерина, но совету решил последовать и значения острым взглядам Макгонагалл больше не придавал. Он подозревал, что подобное ее отношение как-то связано с Дамблдором, но остальные преподаватели вели себя вполне нормально, а сам директор к нему больше не цеплялся, хотя иногда Том ловил на себе его изучающий взгляд
К счастью, интерес к нему директора никак не отразился на предстоящих рождественских каникулах. Согласно школьным правилам студенты, не имевшие возможности поехать домой, оставались в школе, под присмотром преподавателей. Но незадолго до каникул прилетела сова с письмом, написанным острым летящим почерком леди Вальбурги, с напоминанием, что вечером двадцать четвертого декабря, сразу по прибытии Хогвартс-экспресса в Лондон, Кричер встретит его на перроне и поможет добраться до дома. И хотя Том помнил разговор с мистером Малфоем и миссис Поттер перед началом учебного года, это письмо порадовало: приютский мальчишка внутри него так и не смог до конца поверить, что теперь есть место, где не придется праздновать Рождество в одиночестве. Тешить себя надеждами на подарки и поздравления Том не собирался, но остаток семестра прошел для него в ожидании каникул и чего-то несомненно особенного, ведь перед отъездом леди Блэк говорила что-то о представлении его сиятельному обществу. Такая перспектива Тома одновременно и радовала и пугала. Как примут его настоящие чистокровные волшебники? За целый семестр на Слизерине никто не порицал Тома за его происхождение, по крайней мере, в открытую. По мнению Тома, больше потому, что он завел приятельские отношения с Рабастаном Лестрейнджем, единственным в школе, кто знал о его принадлежности к семье Гонтов. А мальчишка, хоть и был всего лишь таким же первокурсником как он сам, имел вес на факультете. В конфликты с учениками Том старался не ввязываться, относясь к шепоткам за спиной с холодным презрением, впитавшимся в кровь еще в приюте. Большинству этого хватало. Но ведь то дети. Их родители могут быть не такими терпимыми к жалкому сироте, чьим отцом был маггл. Тем не менее, на обратный поезд до Лондона он садился с предвкушением. Вот-вот его жизнь снова должна сделать кувырок. И кто знает, может, он будет таким же удачным, как поступление в Хогвартс.
***
Том, несмотря на внешнюю сосредоточенность и холодность, чувствовал себя неловко в окружении всех этих людей. Именно поэтому он при первой же возможности сбежал на второй этаж, и теперь сидел на перилах, удобно спрятавшись за колонной, и наблюдая за людьми внизу. Дорогие мантии, блеск драгоценностей - все это было так прекрасно и желанно и одновременно так чуждо ему, приютскому мальчишке. Он был чужим здесь, капризом взбалмошной девчонки, как выразилась леди Ирма, на лице которой застыло плохо скрываемое презрение по отношению к нему. Том привык к подобному отношению, точнее, не успел отвыкнуть от него после приюта, но доброе отношение Поттеров, Ориона и мистера Малфоя разбаловали его. Брошенное старшей миссис Блэк: “Полукровка!” неприятно царапнуло что-то внутри, пришлось сделать усилие над собой, чтобы снова не сорваться, как тогда, в приюте. Даже знание, что он происходил из старинного рода, не придавало Тому уверенности в себе, потому что как одного из Гонтов леди Вальбурга представила его весьма ограниченному кругу людей и настойчиво попросила не делать из сего факта достояния общественности.
Задумавшись, он не заметил, как к нему приблизился Абраксас Малфой, и не свалился вниз только потому, что за ним не могли не прийти. Впрочем, ждал он домовика, но уж точно не мистера Малфоя, который, в отличие от него, был на своем месте.
- Прячешься? - поинтересовался он с усмешкой, встав рядом с Томом и облокотившись на перила. Малфой был доволен жизнью, это было заметно по полуулыбке, расслабленной позе и непривычно живому взгляду. Хотя, скорее всего, дело было в шампанском, которое пили взрослые.
- Простите, сэр, - Том тут же попытался выпрямиться, но был остановлен небрежным жестом Абраксаса. Тот щелкнул пальцами, призывая одного из домовых эльфов, прислуживающих на балу, и меньше чем через минуту перед ними возник поднос с двумя кубками.
Абраксас кивнул на один из них, Том послушно взял и принюхался - в кубке было вино, разбавленное, но для одиннадцатилетки было достаточно и этого. Он сделал глоток, поморщился от непривычного кисловатого вкуса, но почти сразу ощутил, как по телу разливается тепло и расслабленность. Еще не опьянение, но достаточно, чтобы отпустили неприятные мысли. Видимо, на это мистер Малфой и рассчитывал. Он понимающе хмыкнул, после чего перевел взгляд на бальный зал, заполненный гостями. Тому не оставалось ничего другого, кроме как стоять рядом, наблюдая за людьми внизу.
- Так почему ты прячешься? - спросил наконец Абраксас, не поворачивая головы.
Том сделал еще глоток, снова сморщился, решив, что, пожалуй, ему еще слишком рано пить взрослые напитки, и лишь после этого с неохотой ответил:
- Вы знаете почему, сэр. Мне не место среди этих волшебников, я даже не уверен, что когда-нибудь смогу хоть немного приблизиться к ним. Они богаты, родовиты, а я всего лишь приютский оборванец, которому повезло два раза в жизни.
Абраксас сбежал из главного зала на второй этаж не потому, что заметил одинокого мальчишку, спрятавшегося за колонной, а в поисках тишины. Нет, он любил подобные приемы, научился их любить и чувствовал себя в подобной обстановке как рыба в воде, но сегодня устал от щебета жены и неумелых попыток некоторых присутствующих завести более близкое знакомство. Малфоев не любили, но к их деньгам и известности в определенных кругах мечтали приобщиться почти все. Особенно сейчас, когда Абраксас, менее чванливый, чем отец, с помощью врожденной хватки и обаяния занял место доверенного лица при Вальбурге Блэк. Разумеется, были еще Нотт и Лестрейндж, но они были и вполовину не так полезны как он.
Мальчишка выглядел совершенно потерянным и, насколько Абраксас успел его узнать, наверняка мечтал оказаться подальше отсюда, спрятаться в ворохе старых книг, к которым питал слабость. Его можно было понять: подобные приемы организовывались не ради праздника, а исключительно для налаживания полезных связей, о которых одиннадцатилетнему ребенку было еще рановато думать. Он был чужим здесь и прекрасно это понимал, но сбежать и спрятаться в одной из множества комнат не позволяла гордость. Возможно, стоило проявить к нему чуть больше участия, которым Том был обделен, но в какой-то момент Абраксас понял, что это будет слишком похоже на жалость, да и на серьезный разговор он настроен не был. Вместо этого Малфой позвал домовика и попросил принести вина для себя и Тома, чтобы тот перестал мучить себя мыслями. Вино, хоть и разбавленное водой наполовину, помогло, по крайней мере, мальчишка успокоился и перестал теребить рукава мантии. Они молчали довольно долго. Затем, в ответ на слова Тома, Абраксас повернулся к нему, окинул внимательным взглядом, поправил ворот его мантии и смахнул с плеча несуществующие пылинки.
- Хоть ты и полукровка, что в твоем случае только плюс, надо сказать, вряд ли тебя можно назвать менее высокородным, чем большинство из них, - начал он, стараясь напустить в голос как можно больше безразличия. У Малфоев это получалось лучше всего. - Крэббы, например, от которых происходит матушка леди Вальбурги, чистокровны поколений пять. Принцы всю жизнь варили зелья и известны лишь благодаря этому таланту. Одни Блэки получили титул лэндлордов от Генриха V, после того, как отравили его папашу и помогли сесть на трон. Арманд Малфой, к слову, сделал то же самое, но пятью веками ранее, а потом, до самого принятия Статута, мои предки путались с магглами, не видя в этом ничего предосудительного. Лестрейнджи вообще к каким бы то ни было аристократам отношения не имеют, они всегда были скорее купцами, в свое время очень удачно провернувшими какое-то дельце с Ост-Индской компанией, в результате чего и разбогатели до неприличия. Действительно знатными можно назвать лишь Поттеров, у которых в роду были Певереллы, да Ноттов, чьи крепости в Британии стояли еще до прихода Вильгельма. Так что, фактически, нет здесь никаких лордов, все эти титулы действовали до Статута, и сейчас используются лишь потому, что маги консервативны по своей сути.
- А Гонты? - спросил Том, история семьи интересовала его.
- Мерзейшая семейка, но вот их уж точно не обвинишь в порочащих связях с магглами. Происходят от самого Слизерина, все сплошь змееусты, высокомерны настолько, насколько не были все Малфои, вместе взятые. И из-за своей гордыни Гонты проворонили тот момент, когда власть стала определяться деньгами, а не силой. Эту фамилию уже не обелить, но ты можешь выпрямить спину, поднять голову и начать работать с тем, что есть.
- Что у меня есть, кроме медальона и сомнительного таланта разговаривать со змеями? - поинтересовался Том, но в голосе его было достаточно ехидства, чтобы Абраксас понял - приступ жалости к себе был всего лишь минутной слабостью.
- Например, сила, причем, немалая, а еще ум и упорство. Приложи к этому приятную внешность, которая уж точно не была свойственна Гонтам, и получишь достаточно, чтобы суметь очаровать тех, кто может оказаться полезен в будущем.
Том, которому явно понравилось признание его талантов, мимолетно улыбнулся и последовал совету: приподнял подбородок и выпрямил спину, отчего стал казаться выше и взрослее. При этом даже умудрился не выглядеть нелепо, как обычно это бывает с детьми его возраста, которые стараются подражать повадкам своих родителей.
- Совсем другое дело, - похвалил его Абраксас. - А теперь пойдем вниз, пора тебе познакомиться со всем серпентарием.
Они спустились по боковой лестнице, чтобы не привлекать к себе сразу много внимания, хотя это и было трудновыполнимо. Это Абраксас привык к пристальным взглядам в свою сторону, а вот Тому этому только предстояло научиться. Слишком рано, ему бы побыть ребенком еще немного, не думать о полезных связях, политике, подковерных интригах и всем том, что составляет большую часть жизни всех присутствующих. Вот только у него не было на это времени, детство для него закончилось тогда, когда он попал в дом Вальбурги Блэк. А может быть, и еще раньше.
Когда они преодолели последнюю ступень, Абраксас остановился и, чуть наклонив голову, проговорил тихо, но четко:
- Запомни, Том: никакого заискивания и излишнего дружелюбия, но не допускай и презрения, пусть им пользуются парвеню. Как и снисхождения - ты еще слишком юн для него и не имеешь нужного веса в обществе. Никакой наивности во взгляде, оставь это девицам. Исключительная вежливость, доброжелательность и спокойный тон. Не перебарщивай, иначе будешь выглядеть смешно, а это плохое начало.
Мальчишка кивнул немного неуверенно, посмотрел на Абраксаса открыто и как-то беззащитно, отчего захотелось погладить его по голове, как тогда, в доме Вальбурги. Вот только это было бы уж совсем неуместно, и Том не мог этого не понимать. Он тряхнул головой едва заметно, впился ногтями в ладони, а потом стал тем, кем его хотели видеть: воспитанным мальчиком из приличной семьи и одним из лучших учеников первого курса. Абраксас удовлетворенно хмыкнул и чуть подтолкнул его вперед, негромко представляя всех, мимо кого они проходили. Он сомневался, что Том сможет запомнить сразу всех, поэтому заострял внимание только на тех, чьи имена, положение в обществе и род занятий могут оказаться наиболее полезными.
- Семейство в углу - Лонгботтомы, Арфанг и Каллидора, с сыном и дочерью. Поговаривают, что Арфанг неравнодушен к идеям Дамблдора, но Каллидоре пока удается сдерживать его либеральный настрой. Гилберт, насколько я знаю, помолвлен с Августой Блишвик, ты должен ее знать.
- Староста школы, гриффиндорка, - откликнулся Том, узнавший девушку у окна, стоявшую рядом с Лонгботтомом.
- Тот разгильдяй у камина - Маркус Нотт. Его батюшка собирается прожить как минимум до трехсот лет, так что ему нет нужды соответствовать какому-либо титулу. Но не советую обманываться внешним видом Нотта - все они сильные маги. Маркус уже на третьем курсе был лучшим в Дуэльном клубе. Степенное семейство у стола - Пруэтты, из тех людей, кого можно назвать приличными во всех отношениях. В предосудительных связях не замечены, в политике почти не участвуют, чтут традиции и пользуются уважением в обществе. А вот рядом с ними - Руфус Лейстрейндж, - Абраксас кивнул в сторону мужчины с медными волосами, - рядом его жена, Аманда, дочь той самой Галатеи Вилкост. До сих пор вздрагиваю, когда вспоминаю Защиту от темных искусств, которую она преподавала.
- Я учусь вместе с Рабастаном Лейстрейнджем.
- Старший сын Руфуса. Весьма полезное знакомство, если вы с ним в хороших отношениях, - кивнул Абраксас.
- Мы с ним вроде как приятели, - тут Том замялся, словно сомневаясь. Абраксас сразу понял, что в приюте у мальчика друзей никогда не было.
- Не переживай, это хорошее начало. У тебя еще целых семь лет впереди, чтобы завести побольше друзей.
Малфой оглянулся в поисках Вальбурги или Ориона. Представление Тома общественности не стоило затягивать, иначе мальчишка так накрутит себя, что сбежит с этого праздника раньше, чем до него дойдет очередь. Они уже прилично углубились в толпу гостей, заинтересованно оглядывающих идущего следом за Абраксасом мальчика, когда им, наконец, повстречалась хозяйка вечера.
- Вальбурга, - Малфой галантно поцеловал предложенную руку. - Боюсь, что ваш воспитанник совсем заскучал. Может, настала пора представить его гостям?
- Не думаю, что в этом есть необходимость, учитывая ваш блистательный променад по залу, - заметила Вальбурга с усмешкой.
- Видеть-то нас видели, но не все в курсе, что это со мной за мальчик. Вдруг он чей-то дальний родственник? - Абраксас хохотнул и поиграл бровями, как бы намекая за чьего именно родственника могли бы принять мальчишку. Все Малфои, в отличие от Блэков, отличались аристократической бледностью и платиново-белой шевелюрой.
- О, не волнуйся, его уже успели принять за моего бастарда, которого я нагуляла, пока Орион скучал в Хогвартсе, за бастарда самого Ориона, и я даже слышала версию про твои возможные похождения на сторону со всеми девицами Блэк по очереди.
- На момент его рождения мне было тринадцать!
- Ты всерьез думаешь, что это кого-то смутило? - она звонко засмеялась. - Ладно, пожалуй, ты прав. Хватит давать пищу слухам и домыслам. Том, подойди ко мне поближе.
Достав из складок платья волшебную палочку, Вальбурга направила ее себе на горло и произнесла: “Сонорус!”. Убрав палочку, она положила руку на плечо мальчика в успокаивающем жесте. А еще, так проще будет удержать его, если что-то пойдет не так. Малфой спешно отошел от них, освобождая место вокруг.
- Достопочтенные господа и леди, - голос Вальбурги разнесся по всему залу, как голос директора во время приветственной речи в Хогвартсе. - Сегодня я слышала множество предположений, и сейчас спешу развеять все нелепые домыслы. Хочу представить вам мистера Томаса Риддла, воспитанника нашей семьи. Мистер Риддл довольно сильный, подающий надежды юный волшебник, в связи с чем Шабаш счел необходимым взять его под свою опеку и помочь развить свои таланты, коих немало. Во избежание дальнейших пересудов и неуместных сплетен, также сообщаю, что кровным родственником никому из Блэков, а также мистеру Малфою, и вообще никому из присутствующих здесь, мистер Риддл не приходится. К сожалению, наш воспитанник был лишен родительской заботы, и наш долг дать ему то, без чего не обходится ни один юный волшебник: необходимое воспитание и помощь в обучении магии. Нашему обществу необходимы сильные волшебники, независимо от их происхождения! Возможно, многим из вас мои слова покажутся крамолой против чистокровности, но смею надеяться, что в данном случае решение Шабаша относительно Тома будет принято вами с пониманием.
Вальбурга закончила свою речь, взмахом палочки погасив заклинание и подтолкнула мальчика на встречу гостям:
- Кажется, вон тот юный волшебник значительно заскучал среди взрослых и желает пообщаться с кем-нибудь своего возраста, - она ободряюще улыбнулась, указывая на нетерпеливо перетаптывающегося Рабастана Лейстренджа. - Не советую упускать такую возможность, Том.
Рабастан, едва услышав это, почтительно поклонился Вальбурге и стоявшим неподалеку Ориону и Абраксасу, и потянул Тома к своим родителям, чтобы представить по всем правилам. Сейчас, среди гордых представителей магической знати он уже не казался Тому таким заносчивым и важным, как в школе. Он так же заинтересованно озирался вокруг, хотя сразу было видно, что опыта посещения подобных мероприятий у Рабастана побольше. Немного поболтав со старшими Лейстренджами, они отправились на поиски стола с пуншем. Рабастан при этом трещал без умолку, рассказывая об услышанном и увиденном за вечер, пока Том отсиживался на верхнем этаже:
- Нет, ты только послушай, что тут заявила одна дамочка, - он скорчил лицо и высоким голосом, явно передразнивая кого-то, произнес, - малец идет за Малфоем, как приклеенный, поди, нагулял на стороне от своей сушеной девки, а теперь представить свету боится. Ха-ха-ха! Всем известно, что Малфои сплошь белобрысые, и на сторону если гуляют, то крайне осторожно.
- Я уже слышал эту версию от леди Вальбурги, - хмыкнул Том. В компании однокурсника было куда привычнее, чем среди взрослых.
Временами их останавливал кто-то из гостей, чтобы поговорить с Томом. Для многих объявление Вальбурги было неожиданностью. Теперь все внимание было обращено к нему, и Том не знал, хорошо это или плохо. За общением со школьным приятелем, мальчик не особо обращал внимание на разговоры вокруг. Краем уха он слышал, что почти все обсуждают его и опекунство над ним Блэков. Из этих речей Риддл понял, что приютившая его семья была насколько влиятельной, настолько же и скандально известной. Но каковы бы ни были причины, молодая семья Блэков и Поттеры были единственными, кто проявил к нему участие и заботу. А это чего-то да стоило.
К одному из разговоров взрослых Том все-таки прислушался. Речь шла явно о нем и один из мужчин был не очень доволен происходящим. Высокий мужчина в деловом костюме недовольно поджимал губы в ответ на возражения оппонента.
- Бартемиус Крауч, дознаватель из министерства. Отец говорит, что он метит на роль министра, когда нынешний соберется в отставку, - пояснил Рабастан, когда Том дернул его за рукав, заставляя остановиться.
- Неприятный тип.
- Тоже наполовину Блэк, между прочим.
- Мать леди Вальбурги тоже Блэк, но меня почему-то ненавидит.
- Она не Блэк, а Крэбб, а они никогда не отличались особой работой мысли.
Мальчишки замерли чуть в стороне от мужчин, но до них все равно долетали обрывки спора:
- А я говорю тебе, Деметриус, Шабаш не должен так активно вмешиваться в нашу жизнь. Они всегда радели за чистоту крови, а сейчас сама глава притаскивает в дом грязнокровного мальчишку, который к тому же не может контролировать себя.
- Барти, вспомни себя, когда у тебя впервые проявились способности. Многое ли ты контролировал? - голос Деметриуса звучал куда тише и спокойнее. - Тем более у тебя были родители, которые могли показать и подсказать. А у него? Кучка испуганных магглов, которые считали несчастного ребенка исчадием своего выдуманного дьявола, и всячески его притесняли. Где твое снисхождение, Бартемиус?
- Все равно он опасен! Они отдали нестабильного мага, способного устроить сильные разрушения одним щелчком пальцев, просто потому что разозлился, в школу, где учатся наши дети, - тут он кинул взгляд в сторону и заметил шушукающихся мальчишек. На его лице возникла брезгливая гримаса и он вновь повернулся к своему собеседнику, продолжая спор. - Вдруг он снова кого-то убьет, как в тогда, в приюте?
- Тише, Барти, нам нельзя обсуждать тот случай… - шикнул на него мистер Прюэтт.
Том замер, широко распахнув глаза от накатившего ужаса, надеясь, что ослышался.
- Что он такое говорит, Баст? - голос стал словно чужим, без капли эмоций. Он с силой вцепился в руку Рабастана. - Что он только что сказал?
- Кажется, ты кого-то убил, - пребывая в не меньшем шоке, и, даже не пытаясь вырвать запястье из хватки Тома, отозвался тот.
Убил… Из легких будто выкачали весь воздух, в ушах зашумело. А потом накатившую было тишину разорвал звон бьющегося стекла.
Шабаш воронов. Глава 8
Для обзоров
Название: Шабаш воронов
Автор: Anita Suchtig&Lanfir
Бета: Flamelle
Фэндом: Гарри Поттер
Рейтинг: R
Жанры: Гет, Джен, Слэш, Фэнтези, Драма
Размер: Макси
Статус: в процессе
Саммари: Эта история началась в 1945 году, когда юная Вальбурга Блэк взвалила на свои плечи заботы о Шабаше. Это не понравилось многим, в особенности - победителю Гриндевальда Альбусу Дамблдору, который больше всего на свете желал, чтобы исчезли наконец предрассудки старых семей, а его признали достойным представителем магического общества. Он еще не знал, что через десять лет всего один разговор с мальчиком по имени Том Риддл, превратит разногласия между ним и Шабашем в Первую Магическую войну.
Публикация на других ресурсах: только с разрешения автора
Примечания автора:
1. В данной работе живы(и будут живы) почти все представители старшего поколения, ввиду несогласия авторов с кровожадностью Роулинг. Как по нам, не может такого быть, чтобы Армандо Диппет дожил до трехсот лет по канону без всяких ухищрений, а все Блэки вымерли до 1992 года, большинство в возрасте слегка за пятьдесят.
2. Имеются и слеш, и гет, но существенного влияния на историю они не оказывают и рейтинг имеют совершенно детский.
3. Рейтинг R стоит из-за нескольких не литературных выражений, употребляемых героями, описания подробных сексуальных отношений не предвидится.
4. Дамбигад весьма условный. Альбус Дамблдор, конечно персонаж не из приятных, но и другая сторона не отличается добротой и пониманием. У каждого своя правда.
5. Том Риддл родился в 1945 году.
Глава 8
Название: Шабаш воронов
Автор: Anita Suchtig&Lanfir
Бета: Flamelle
Фэндом: Гарри Поттер
Рейтинг: R
Жанры: Гет, Джен, Слэш, Фэнтези, Драма
Размер: Макси
Статус: в процессе
Саммари: Эта история началась в 1945 году, когда юная Вальбурга Блэк взвалила на свои плечи заботы о Шабаше. Это не понравилось многим, в особенности - победителю Гриндевальда Альбусу Дамблдору, который больше всего на свете желал, чтобы исчезли наконец предрассудки старых семей, а его признали достойным представителем магического общества. Он еще не знал, что через десять лет всего один разговор с мальчиком по имени Том Риддл, превратит разногласия между ним и Шабашем в Первую Магическую войну.
Публикация на других ресурсах: только с разрешения автора
Примечания автора:
1. В данной работе живы(и будут живы) почти все представители старшего поколения, ввиду несогласия авторов с кровожадностью Роулинг. Как по нам, не может такого быть, чтобы Армандо Диппет дожил до трехсот лет по канону без всяких ухищрений, а все Блэки вымерли до 1992 года, большинство в возрасте слегка за пятьдесят.
2. Имеются и слеш, и гет, но существенного влияния на историю они не оказывают и рейтинг имеют совершенно детский.
3. Рейтинг R стоит из-за нескольких не литературных выражений, употребляемых героями, описания подробных сексуальных отношений не предвидится.
4. Дамбигад весьма условный. Альбус Дамблдор, конечно персонаж не из приятных, но и другая сторона не отличается добротой и пониманием. У каждого своя правда.
5. Том Риддл родился в 1945 году.
Глава 8